Intégration des langues

«Nous sommes tous nés polyglottes» A. Tomatis

Peut-être avez-vous déjà remarqué les différences de mélodie entre votre langue maternelle et une langue étrangère. Ou peut-être vous est-il impossible d'émettre le son et l'intonation corrects d'un mot en allemand malgré les efforts constants de votre professeur de langue !
Mais qu'est-ce qui permet à certains d'entre nous de passer d'une langue à l'autre sans problème ? Pourquoi est-ce que je ne rencontre aucune difficulté avec l'espagnol alors qu'en anglais c'est la croix et la bannière ?
Avoir le don des langues c'est avoir la possibilité d'analyser les sons de celle-ci et en reproduire le rythme de la mélodie. Encore faut-il que l'oreille entende correctement les fréquences préférentielles dans lesquelles chaque langue s'exprime :

Tableau comparatif des fréquences herziennes de différents languages

Par ailleurs, toutes les langues n’ont pas le même rythme d’émission. En français, par exemple, il y a un ralentissement du rythme sur la fin des phrases alors qu’en allemand il est plus rapide.

Avec la méthode Tomatis et un programme auditif spécifique à la langue d’intégration, votre oreille se familiarisera aux fréquences sonores, au rythme et au temps de latence de celle-ci vous facilitant ainsi son apprentissage.

PORTES OUVERTES

SAMEDI 4 FEVRIER - 10:00 à 16:00

Le cabinet ouvre ses portes afin de vous faire découvrir la méthode Tomatis. C'est aussi l'occasion de faire connaissance et d'échanger.

Venez nombreux !

La méthode Tomatis

Vous souhaitez savoir d'où vient cette méthode et comment elle fonctionne?
En savoir plus...